List of general sworn interpreters Registration Interpreters and translators from other EU/EEA countries

If you are legally established as an interpreter and translator in another Member State of the European Union or in another Contracting State to the Agreement on the European Economic Area for the performance of an activity referred to or comparable in Paragraph 1 (1) bbgDolmG, you may, upon request, be entered in the list of interpreters and translators. Even if your profession or training for this profession is not regulated in the State of your establishment and you have exercised this profession for at least two years during the previous ten years in one or more Member States, you can apply for registration in the register of interpreters and translators. In both cases, registration requires that you work as an interpreter or translator in the country of Brandenburg temporarily and occasionally (temporary services). The list of interpreters and translators contains the following information on the generally sworn interpreters and authorised translators: the name, the address, Telecommunications connections, the language for which the general swearing-in or authorisation has taken place, whether the registrant is acting as an interpreter or translator, the date of general swearing-in or authorisation, - in the case of interpreters and translators from other EU/EEA countries, the professional title which complies with the rules of the State of establishment. The personal data for which you have given your consent will be published on the Internet in the federal interpreting and translator database (Section 6 (5) Ordinance on the Implementation of the Brandenburg Interpreting Act).

Attach the following evidence and information to the application: a certificate certifying that the person is lawfully established in another Member State of the European Union or a Contracting State to the Agreement on the European Economic Area to carry out any of the activities referred to or comparable in Paragraph 1(1) of the Brandenburg Interpreting Act and that he is not prohibited from carrying out that activity at the time of presentation of the certificate, even temporarily; a certificate of professional qualification, where the profession or training is not regulated in the State of establishment, proof of the professional practice required in section 6 paragraph 5 sentence 1 of the Brandenburg Interpreting Act, the indication of the professional title in the language of the State of establishment for the activity, an explanation of whether and to what extent the personal data may be transmitted in electronic form at the beginning of the year via the publication in the register of interpreters and translators, in addition to the forwarding to the presidents of the high courts, the heads of the prisons, the youth detention centres and the Brandenburg Notary Chamber, as well as the consent to the publication and posting of their personal data on the Internet and in automated retrieval procedures. The above declarations or consents may be revoked. The proofs of number 1 shall be presented in the original or in a certified copy. For documents written in a foreign language, add a German translation by an authorized translator


A sample for an application for entry in the list of interpreters and translators can be found at the following link: http://www.lg - potsdam.brandenburg.de/media_fast/4055/Mus ter%20 - %20Application%20to%20Application%20in%20the%20Directory%20%20Stand%2024%2005%202012.16465684.pdf

Preconditions
The following are a prerequisite for inclusion in the list of generally sworn interpreters and authorised translators: lawful exercise of the activity as a generally sworn interpreter or authorised translator or of a similar activity in another Member State of the European Union or in another State Party to the Agreement on the European Economic Area, where the profession or training in that profession is not regulated in the State of establishment, proof that that profession has been practised in one or more Member States for at least one year during the preceding 10 years, the activity is to be carried out temporarily and occasionally in the Land of Brandenburg (temporary services).
Section 6 Law on the General Swearing-in of Interpreters and Authorisation of Translators of the Land of Brandenburg (Brandenburg Interpreting Act - BbgDolmG) of 7 July 2009 (GVBl.I/09, [No. 11], p.252) last amended by Article 9 of the Law of 17 December 2015 (GVBl.I/15, [No. 38]) Ordinance implementing the Brandenburg Interpreting Act of 23 September 2009 (GVBl.II/09, [No. 34], p.709) last amended by Ordinance of 11 July 2016 (GVBl.II/16, [No. 37])

The legal text of the Brandenburg Interpreting Act can be found at: http://www.bravors.brandenburg.de/sixcms/de tail.php?gsid=land_bb_bravors_01.c.48249.de The Ordinance implementing the Brandenburg Interpreting Act can be found at: http://www.bravors.brandenburg.de/sixcms/de tail.php?gsid=land_bb_bravors_01.c.48547.de

You must submit your application for inclusion in the interpreting and translator register in writing to the District Court of Potsdam (Section 6(5) sentence 2 of the Law on the General Swearing of Interpreters and Authorisation of Translators of the State of Brandenburg - Brandenburg Interpreting Act). If the prerequisites are met, you will be included in the list of interpreters and translators. If you have given your consent to the publication of your personal data, it will be published on the Internet in the federal interpreting and translator database (Section 6(5) Ordinance on the Execution of the Brandenburg Interpreting Act)

Responsible for the content
Ministry of Justice of the State of Brandenburg

Last update or date of publication
27.10.2020